lunes, 19 de enero de 2009
Proyectos
Proyecto 4 (2007)
Detective Conan Movie 1 Rascacielos en el Tiempo
Descarga Directa: Doblando
Ver Online: Doblando
Trailer
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Proyecto 3/2 (2007)
Especial de 7 Minutos
Descarga Directa: MegaUpload
Ver Online:
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Proyecto 3 (2007)
OVA 2 Los 16 Sospechosos
Descarga Directa: MegaUpload
Ver Online:
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Proyecto 2 (2007)
OVA 1 Conan VS Kid VS Yaiba
Descarga Directa:
Ver Online:
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Proyecto 1-a (2007)
Trailer: Detective Conan "Jolly Roger in the Deep Azure"
Descarga Directa:
Ver Online:
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Proyecto 1 (2006/2007)
Episodio 1 Asesinato en la Montaña Rusa
Descarga Directa: MegaUpload
Ver Online:
Técnicas para Doblar
“Sólo para aquellos que no hayan hecho nunca doblaje.”
Existen varias técnicas de doblaje muy fáciles y otras bastante complicadas. Aquí voy a exponer varias, algunas mías y otras que se encuentran en la red, incluso ya las debes saber, pero yo te ayudo por si acaso. Claro que todo esto es para fandubs.
Técnica - Copy Machine:
No sé si he utilizado las palabras correctas, pero de eso se trata de copiar exactamente lo que digo yo, es decir, yo te envío los audios del personaje tuyo, yo los doblé antes al español, los grabé como mp3 y te los envié. Tú tienes que escuchar cada uno de ellos, y decirlo igual, con el mismo ritmo, entonación y sincronización. Parece muy fácil, pero al no ver el video o al no saber qué ocurre en esa escena, todo se complica. Muchos pueden hacerlo, otros no. Y en lo que más enfatizo es que se tenga buena sincronización si se utiliza esta técnica.
Por ejemplo si yo digo, por supuesto en el audio que te envíe:
“Hay una vaaaca de color rosaa.”No tienes que copiar mi voz y decir:“Hay una vaca de color rosa.”Se tiene que decir igual que lo dije yo:“Hay una vaaaca de color rosaa.”No se si se entiende la idea. Si no te funciona, prueba el siguiente método.
Técnica Común:
Esta es una técnica que usan la mayoría de los fandoblajistas. Y yo creo que es una de las más fáciles que existen. Consiste en:- abrir el video a doblar.- situarse específicamente en la escena.- saber qué ocurre en esa escena.- ver bien el guión y tenerlo a mano, recordando más o menos lo que tienes que decir para que no se te trabe la legua a la hora de doblar.- darle a “Reproducir” en tu reproductor de video que ya abriste anteriormente.- y cuando mueva la boca el personaje del video, tú dices lo que haya en el guión, hasta que cierre la boca el personaje.Y así con todos los diálogos que te haya enviado. Más que fácil. Una cosa antes de terminar, cuando grabes no soples el micrófono, a veces esto se hace inconscientemente porque el micrófono está demasiado cerca. Y siempre escucha lo que grabes, para comprobar si hay errores.
Ante cualquier duda, consultas a: leonemail@gmail.com
Unete al Fandub
Con respecto al micrófono, te pido que lo grabes con un micrófono de computadora, y no un mp3, ya que se escucha mal la mayoría de las veces.
Requerimientos:
- Micrófono con buena calidad de audio.
- Responsabilidad.
- Ganas de doblar.
^^
Actores/Fandoblajistas
El trabajo de ser fandoblajista contiene mucha responsabilidad, y también a la vez es muy divertido del punto de vista que tenga cada uno. Con el solo hecho de saber que vas a ver algo de Detective Conan con tu voz es muy entusiasmante. Cada uno de ellos, tiene que grabar su voz con un micrófono, que proporciones buena calidad y tratar de meterse en el personaje, de tal manera que transmita los sentimientos. Por eso he querido colocar aquí a los fandoblajistas que han aportado sus voces, haciendo una lista con los diferentes proyectos hasta el día de la fecha.
¡¡¡Muchas a gracias todos por hacer posible este fandub!!!
Proyecto 1 (2006/2007) - Episodio 1 Asesinato en la Montaña Rusa.
Shinichi Kudo: Cristóbal Sepúlveda
Conan Edogawa: Cristóbal Sepúlveda
Ran Mouri: María José Avila
Kogoro Mouri: Abraham Gutierrez
Inspector Megure: Abraham Gutierrez
Genta Kojima: David Florez Pérez
Ayumi Yoshida: María José Sandoval
Mitsuhiko Tsuburaya: Abraham Gutierrez
Gin: Erick Avedaño
Vodka: Álvaro Toledo
Dr. Agasa: Leonel Arias
Propietario: César Polanco
Criada: Gabriela Acuña
Chica 1: Catherine Véjar
Chica 2: Lily Carrasco
Hitomi: Rocío Toledo
Reiko: Katherine Véjar
Aiko: Lorena Toledo
Policía 1: Gonzalo Toledo
Policía 2: Leonel Arias
Locutor: David Jesús Fuentes Pulgar
Proyecto 1a (2007) - Trailer: Detective Conan "Jolly Roger in the Deep Azure"
Locutor: Leonel Arias
Ran Mouri: María José Avila
Shinichi Kudo: Cristóbal Sepúlveda
Proyecto 2 (2007) - OVA 1 Conan VS Kid VS Yaiba
Shinichi Kudo: Cristóbal Sepúlveda
Conan Edogawa: Marianne Dominguez
Ran Mouri: María José Avila
Kogoro Mouri: Joseba Cordón
Genta Kojima: Joseba Cordón
Ayumi Yoshida: Kritzia Ayon
Mitsuhiko Tsuburaya: Abraham Gutierrez
Ai Haibara: Laura López Hernández
Dr Agasa: Leonel Arias
Abuela: Elena Villagra
Akako: Reivil Ayon
Bola Mágica: David Díaz
Heiji Hattori: David Díaz
Kaito Kid: Abraham Gutierrez
Kenjuro: Marco Morales
Sayaka: Katherine Véjar
Madre de Sayaka: Rosa Rodriguez
Nakamori: Joseba Cordón
Onimaru: Brian Malis
Raizo: Darlen del Carmen
Yaiba: Joseba Cordón
Proyecto 3 (2007) - OVA 2 Los 16 Sospechosos
Shinichi Kudo: Cristóbal Sepúlveda
Conan Edogawa: Marianne Dominguez
Ran Mouri: María José Avila
Kogoro Mouri: Joseba Cordón
Genta Kojima: Joseba Cordón
Ayumi Yoshida: María José Sandoval
Mitsuhiko Tsuburaya: Abraham Gutierrez
Ai Haibara: Laura López Hernández
Dr Agasa: Leonel Arias
Heiji Hattori: David Díaz
Takagi Wataru: Brian Malis
Eri Kisaki: Micol Torres
Kazuha Toyama: Kritzia Ayon
Sato Miwako: Florencia Rossini
Shiratori: Alfredo López
Sonoko: Livier AyonInspector Megure: Abraham Gutierrez
Proyecto 4 (2007) - Película 1 Rascacielos en el Tiempo
(Doblando)
Historia
En estos momentos estamos doblando la película 1 del Detective Conan: El rascacielos del tiempo. El nombre Tsumi Kansen, lo inventó CoTe-chan, y quiere decir: El Crimen Perfecto. Y hasta aquí se escribe la historia del comienzo de Tsumi Kansen.